'Al hanissim lecture appropriée et traduction "aidée"

Primaire
Collège
Lycée

Première page: il s'agit du texte de 'Al hanissim avec les marques de la lecture précise, "comme d'habitude". Deuxième page: texte à votre disposition pour que les élèves puissent souligner et surligner certains passages ou les racines des mots.
Troisième et quatrième page: traduction de la plupart des mots et analogie entre ce texte et d'autres textes plus connus où ces mêmes mots ou leur radical sont réemployés. D'où une appropriation plus facile pour les élèves.
Cinquième page: une traduction à peu près adaptée à la compréhension de nos élèves.
Pour leur faire appréhender les mots, n'hésitez pas à utiliser les contraire (livrer / dé-livrer) ou l'étymologie (miséricorde misère et cardia: coeur sensible à la misère d'autrui) Ces ancrages sont forts pour leur permettre de mémoriser durablement et de comprendre mieux le sens des mots et, partant, du texte.
בהצלחה et nous restons avides de toute remarque et des échos que nos travaux peuvent avoir auprès de vos élèves. Merci

Commentaires